통합 검색

통합 검색

아시아영화학교

(교토예술대학교, 도쿄예술대학교, 전매대학교, 윈난예술대학교, 타이난국립예술대학교, 조양과학기술대학교, 홍콩시립대학교)

Water and Fish

교토예술대학교

Fiction l Color l 14min l  


CAST  Kotaro Kishimizu, Shunpei Hosi, Toshihiko Terada, Shougo Ueno

PRODUCER  Hina Murata

DIRECTOR  Hina Murata


시놉시스 

우오즈미와 미즈시로는 중학교 3학년 학생이다. 그들은 공통점이 많고 함께 등하교한다. 어느 날, 우오즈미는 누군가로부터 미즈시로가 이사갔다는 소식을 듣는다. 우오즈미는 그의 뒤를 따르기로 결심한다. 그는 찾아온다…

Uozumi and Mizushiro are third-year junior high school students. They have a lot in common and go to and from school together. One day, Uozumi hears from someone that Mizushiro has moved. Uozumi decides to follow in his footsteps. He arrives to find...


연출의 말 

이 작품은 속담인 'water-fish communion'이라는 문구에서 영감을 얻었다. 그것은 종종 "물고기는 물을 가지고만 살 수 있다"에서처럼 필수불가결한 존재의 은유로 사용된다. 하지만, 내가 이 구절을 처음 배웠을 때, 난 물고기가 물 없이는 살 수 없지만, 물은 스스로 존재할 수 있다는 생각에 충격을 받았다. 뗄래야 뗄 수 없는 두 사람의 관계는 같아 보이지만 사실은 다르다. 거기서부터, 나는 "물을 잃은 물고기가 계속 헤엄칠 수 있을까?"라는 질문을 탐구하기로 결심했다.

This work was inspired by the phrase "water-fish communion," which is a proverb. It is often used as a metaphor for the existence of something that is indispensable, as in "fish can only live with water. However, when I first learned this phrase, I was struck by the thought that although fish cannot live without water, water can exist on its own. The inseparable relationship between the two may seem the same, but in fact they are different. From there, I decided to explore the question, "Can a fish that has lost water continue to swim?"

The stranger

도쿄예술대학교

Fiction l Color l 20min l  


CAST  Tomomi Sugai, Shuto Moriya, Kasumi Kinehara, Reina Kobayashi, Nobuhiro Suwa

PRODUCER  Fuka Yonekura

DIRECTOR  Yu Zhang


시놉시스 

오카야마에 사는 우노 마나츠는 어느 날 우편으로 편지를 받는다. 그녀는 꽃무늬 드레스를 입은 어린 소녀와 소녀의 어머니인 것으로 보이는 여성의 오래된 사진을 동봉한다. 마나츠는 오랜만에 고향으로 돌아와 친구 카오루를 만날 계획을 세우고 아버지 타이헤이를 부르지만, 어쩐 일인지 일이 잘 풀리지 않는다. 하지만 그녀는 전 남자친구 타쿠야와 마주친다. 타쿠야를 만난 후, 그녀는 아버지로부터 전화를 받는다. 전화 통화 중에 그녀는 쇼윈도에서 꽃무늬 드레스를 발견하고 사진 속의 장소로 향한다.

Manatsu Uno, who lives in Okayama, gets a letter in the mail one day. Enclosed she finds an old photo of a little girl and a woman wearing a floral dress who is apparently the girl’s mother. 

Manatsu returns to her hometown after a long absence and makes plans to meet her friend Kaoru and calls her father Taihei, but somehow things don’t work out. However, she runs into her ex-boyfriend Takuya. 

After meeting Takuya, she gets a call from her father. During the phone call she finds a floral dress in a show window and heads for the location in the photo. 


연출의 말 

장유는 1996년 중국에서 태어나 상하이 대학교에서 언론 및 커뮤니케이션 프로그램을 졸업했습니다. 그녀는 어렸을 때부터 소설과 영화를 좋아했고, 대학에 다니는 동안 감독이 되기로 결심했습니다. 상하이 대학을 졸업한 후, 그녀는 일본으로 건너가 도쿄 예술대학에서 연출 공부를 하기로 결심했습니다. 그녀의 석사 과정 동안, 그녀는 몇 편의 단편 영화를 만들었고 그녀의 첫 장편 영화를 완성했습니다.

 Zhang Yu was born in 1996 in China. Graduated from the journalism and communication program at Shanghai University. She has been fond of novels and movies since she was a child, and decided to become a director while she was in university. After graduating from Shanghai University, she chose to go to japan and study in directing at the Tokyo University of the Arts.During her master program, she made several short films and finished her first feature film. 

Insane

중국전매대학교

Fiction l Color l 21min l  


CAST  Chen XuanYu, Li JiaLong, Chen ChuanKai

PRODUCER  Peng JiaQian

DIRECTOR  Lisa Feng


시놉시스 

중년 남성 천옌타오는 KTV 클럽에서 감시실 경비원으로 일하고 있다. 그는 자신의 정신 질환의 비밀을 숨기려고 한다. 그의 행동은 이상하다. 그는 종종 모니터에서 여주인의 모습을 찾는다. 어느 날까지만 해도 KTV에서 살인 사건이 발생했고, 천옌타오의 비밀이 공개될 수밖에 없었고, 과거의 한 시기가 표면화되기도 했다.

Chen Yantao, a middle-aged man, works as a security guard of monitoring room in the KTV club. He tries to hide the secret of his mental illness. His behavior is strange. He often looks for the figure of a hostess in the monitor. Until one day, a murder occurred in KTV, Chen Yantao's secret was forced to be revealed, and a period of the past also surfaced.


연출의 말 

이 작품에 대한 영감은 정신질환자와 20년 넘게 함께 살아온 경험과 복잡한 정서적 경험에서 나온다. 정신분열증은 불치병이고 재발하기 쉽다. 이 영화는 '감금된 사람들'처럼 평생 정신질환으로 고문을 당한 정신질환자와 그 가족의 고충을 비극적 내레이션 기법을 통해 보여주려 한다. 이와 함께 공간적 서사와 비교 몽타주의 시각과 오디오 기법을 활용해 과거와 현재의 '광기'의 두 시공간을 유사한 장면 아래 교차 제시해 희생과 구원의 감정적 핵심을 반영하고 있다.

The inspiration for this work comes from my experience of living with mentally ill people for more than 20 years and my complex emotional experience. Schizophrenia is incurable and easy to relapse. This film tries to show the plight of mental patients and their families who have been tortur-ed by mental illness all their lives, just like "caged people", through the tragic narration technique. At the same time, the visual and audio techniques of spatial narrative and comparative montage are used to cross-present the two time and space of "madness" in the past and the present under similar scenes, and then reflect the emotional core of sacrifice and redemption, forgiveness and understanding.

Watermelon and Mint

중국전매대학교

Fiction l Color l 22min l  


CAST  Jingyu Wu, Mingchen Gu, Nianchun Yang, Lixia Zhou

PRODUCER  Vera Haotong Xue

DIRECTOR  Harry Hangshuo Zhang


시놉시스 

코로나19 상황에서 직장을 잃은 지 얼마 안 된 29세 여성 지잔 지앙은 부모에게 진실을 말하지 않은 채 고향으로 돌아가야 한다. 그녀의 계획은 새 직장을 구하는 데 한 달을 쓰고 아무 일도 일어나지 않는 척하는 것이었다. 하지만 실패한 후, 그녀는 지잔이 그녀에게 새로운 일자리를 제안해줄지도 모른다고 생각하는 남자와 그녀의 아버지가 정한 소개팅에 동의한다.

Zijian Jiang, a 29-year-old woman who just lost her job under this covid-19 situation, has to move back to her hometown lives with her parents without telling them the truth. Her plan was using one month to find a new job then pretend nothing happens. Yet after she failed, she agrees to have a blind date set by her dad with a guy who Zijian thinks might give her a new job offer.


연출의 말 

누구에게나 자신에게 실망하는 순간이 있다. 영국에서 2년 동안 공부한 후, 나는 아직 부모님이 나를 자랑스러워하게 행동하지 못했다고 느끼며 집으로 돌아왔다. 이러한 불안은 내가 종종 젊은이들을 괴롭히는 심리적 문제와 삶의 선택에 관한 영화를 만들도록 영감을 주었다. 나는 따끔할 수 있는 일상의 그런 측면에 집중하고 싶었다. 결정을 내리도록 유도할 수도 있고 심지어 자백까지 유도할 수도 있다.

Everyone has moments when they are disappointed in themselves. After studying in the UK for two years, I returned home feeling I had done nothing to make my parents proud of me yet. This anxiety inspired me to make a film about the psychological problems and life choices that often haunt young adults. I wanted to focus on those aspects of daily life that can sting. The sort of things that may force you to make decisions, and even confessions.

My way of living

윈난예술대학교

Documentary l Color l 29min l  


CAST  Li Xiaokang, Ma Guanyon, Wang Jianmeng, Li Shulian

PRODUCER  Ma Suwen

DIRECTOR  Ma Suwen


시놉시스 

우리는 왜 그들이 농사를 그만두고 도시로 일하러 오는지 알아내기 위해 노력했는가? 그러한 삶의 질과 생활 조건에서 그들의 진정한 반응은 무엇인가? 심리적인 감각이 낯선 도시의 이주 노동자들에게 어떤 영향을 미치는가? 이것은 생존에 관한 이야기이다.

The film mainly focuses on the real-life of a Yi ethnic minority man who, born in the 1970s in Honghe county, Yunnan Province in Southwest China, came to deliver bottled water in our campus to support his family during the university Covid lockdown.

Our protagonist in this short film rarely talks to others and just works in silence because of his poor communication in Mandarin and unfamiliar environment. There is no elevator in the dormitory building, so sending water back and forth silently has become a normal part of his daily life. He carries the bottled water on his shoulders or with his hand day after day. " I have no choice but to do that to make a life” He always says. In his dull and silent life filled with the inconvenience of less communication, it has become the greatest spiritual comfort in his heart to talk about family affairs with his relatives at home in the familiar dialect via the mobile phone.

Whether in the university or in other parts of society,  there is always a certain part of people  who keep on consistently for living,just like our protagonist does.  Perhaps it is also the true state of thousands of people who are rushing for living, which is the epitome of a group in contemporary China.


연출의 말 

젊은 세대인 우리는 항상 우리 자신의 삶에만 신경을 쓴다. 그러나 코로나 대유행의 상황에서 대학생활은 더 이상 흥미롭지 않아 보이고, 점차 불안과 취업 압박이 나타나고 있다. 우리는 캠퍼스에서 우리 주변에서 가장 무시당하는 물 배달원을 관찰하기 시작했다. 그들 대부분은 교육을 덜 받고 순수하게 육체 노동을 하는 이주 노동자들이다.

As the younger generation, we always care about nothing but our own lives. However, under the condition of the COVID pandemic, university life seems no longer that interesting, and gradually anxiety and employment pressure has emerged. We began to observe the most ignored water delivery man just around us in the campus. Most of them are migrant workers who are less educated and purely physical labor.

Haikou-Observation

타이난국립예술대학교

Documentary l Color l 44min l  


PRODUCER  Chin,Chien-Yu

DIRECTOR  Chin,Chien-Yu


시놉시스 

하이커우에서, 나는 계속 총을 쏘고 기다렸다. 모두가 하늘이 맑아지고, 바다코끼리가 안정되고, 물고기가 낚일 수 있고, 이곳에 오는 관광객들을 기다리며 기회를 기다리고 있다고 생각한다. 그리고 나는 내가 누구를 위해 촬영하는지 알아낼 기회를 기다리며 기다리고 있다.

In Haikou, I kept on shooting and waiting. I think everyone is waiting for the opportunity, waiting for the sky to clear, the walruses stable, the fish can be hooked, and the tourists who come here. And I'm waiting, waiting for my chance to figure out why I'm shooting for whom I'm editing.


연출의 말 

가오슝에 살면서, 다큐멘터리 & 필름 아카이빙 TNNUA 대학원에서 공부하고 있습니다. Chien Yu Chin은 쉽게 볼 수 없는 순간을 잘 포착하는 숙련된 촬영 기사이자 사진 작가입니다.

Living in Kaohsiung , studying at Graduate Institute of Documentary & Film Archiving,

TNNUA. Chien Yu Chin is an experienced Cinematographer & Photographer, good at capturing the moment which cannot be easily seen.

She doesn't care

조양과학기술대학교

Fiction l Color l 33min l  


CAST  Yan Ru Liu, Chiung Hsuan Hsieh, Yi Hsuan Cheng

PRODUCER  Yu Suan Lai

DIRECTOR  Xin Yi Chan


시놉시스 

해안가 마을에서, 자기 중심적인 소녀 샤오천은 그녀의 어머니 쉬이와 집주인인 가오스의 방에서 살고 있다. 어느 날, 카오 부인은 모든 분노를 샤오천에게 쏟는다. 이 행위는 수를 촉발시켰다.

n a coastal town, a self-centered girl, Xiao-Chun lives with her mother-Shui in the room of of the landlord Gaos. One day, Mrs. Kao throws all her rage upon Xiao-Chun. This act triggered Shui.


연출의 말 

이 이야기는 감독이 중학교에 다닐 때인 2010년의 대만을 배경으로 하고 있습니다. 감독은 관객을 10년 전으로 되돌리고, 8학년 증후군 소녀의 입장이 되어 보는것을 유도합니다.

The story is set in Taiwan in 2010, during the time while the director was in middle school. Director hopes to bring you back to 10 years back, stepping into the shoes of an eighth-grade syndrome girl.

Guide me sweet

홍콩시립대학교

Fiction l Color l 20min l  


CAST  Alex Li, Florence Lo, Clatyon Suen

PRODUCER  유승원

DIRECTOR  유승원


시놉시스 

앞으로 존재해서는 안 될 것들이 있다. 세 사람이 그것들을 부수려고 하고 있다. 그것은 어느 여름 홍콩에서 일어났다. 1980년 광주항쟁과 홍콩의 한 여름이 교차한다.

There are things that should not exist from now on. Three people are trying to break them down. It happened one summer in Hong Kong. The 1980 uprising in Gwangju and one summer in Hong Kong are intersectioned.


연출의 말 

광주에서 나고 자라면서 5.18의 흔적을 생생하게 느끼며 자란 사람으로서 2019년 홍콩 봉기는 5.18 봉기와 닮은 점이 있다고 느낀다. 나는 모든 사람들, 특히 내 친구들과 가족들이 필요하다면 고통 없이 죽었으면 하는 바람으로 이 영화를 만들었다.

As a person who was born and raised in Gwangju and grew up there feeling the traces of 5.18 vividly, I feel the uprising at Hong Kong in 2019 has a resemblance with the 5.18 uprising. I made this movie with a wish that everyone, especially my friends and family, would die without pain if they have to.